hamburg-freifunk-wp-theme/languages/pl.po
2019-02-08 20:07:22 +01:00

276 lines
6.5 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-13 19:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-16 10:07+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: 404.php:8
msgid "File Not Found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: 404.php:12
msgid ""
"The page you are looking for might have been removed, had its name changed, "
"or is temporarily unavailable."
msgstr ""
"Strona, której szukasz mogła zostać usunięta, przeniesiona, lub jest "
"tymczasowo niedostępna."
#: 404.php:14
msgid "Please try the following:"
msgstr "Oto co możesz zrobić:"
#: 404.php:16
msgid "Check your spelling"
msgstr "sprawdź, czy wpisano poprawną nazwę"
#: 404.php:17
#, php-format
msgid "Return to the <a href=\"%s\">home page</a>"
msgstr "zacząć od <a href=\"%s\">strony głównej</a>"
#: 404.php:18
msgid "Click the <a href=\"javascript:history.back()\">Back</a> button"
msgstr "wrócić do <a href=\"javascript:history.back()\">poprzedniej strony</a>"
#. /previous pages when applicable
#: archive.php:21 index.php:24 search.php:25
msgid "&larr; Older posts"
msgstr "&larr; Starsze posty"
#: archive.php:22 index.php:25 search.php:26
msgid "Newer posts &rarr;"
msgstr "Nowsze posty &rarr;"
#: comments.php:8
#, php-format
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite>"
#: comments.php:9
#, php-format
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: comments.php:10
msgid "(Edit)"
msgstr "(Edytuj)"
#: comments.php:16
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz czeka na moderację."
#: comments.php:31
msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
msgstr "Nie wczytuj tej strony bezpośrednio!"
#: comments.php:36
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Ten wpis jest chroniony hasłem Wpisz je by zobaczyć komentarze."
#: comments.php:46
msgid "No Responses to"
msgstr "Brak odpowiedzi na"
#: comments.php:46
msgid "One Response to"
msgstr "Jedna odpowiedź na"
#: comments.php:46
msgid "% Responses to"
msgstr "% Odpowiedzi na"
#: comments.php:53
msgid "&larr; Older comments"
msgstr "&larr; Starsze komentarze"
#: comments.php:54
msgid "Newer comments &rarr;"
msgstr "Nowsze komentarze &rarr;"
#: comments.php:61
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Dodaj odpowiedź"
#: comments.php:61
#, php-format
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Dodaj odpowiedź na %s"
#: comments.php:64
#, php-format
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Musisz być <a href=\"%s\">zalogowany</a> by dodać komentarz."
#: comments.php:68
#, php-format
msgid "Logged in as <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
msgstr "Zalogowany jako <a href=\"%s/wp-admin/profile.php\">%s</a>."
#: comments.php:68
msgid "Log out of this account"
msgstr "Wyloguj się z tego konta"
#: comments.php:68
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Wyloguj &raquo;"
#: comments.php:71
msgid "Name"
msgstr "Imię"
#: comments.php:71 comments.php:75
msgid " (required)"
msgstr " (wymagane)"
#: comments.php:75
msgid "Email (will not be published)"
msgstr "Email (nie zostanie opublikowany)"
#: comments.php:79
msgid "Website"
msgstr "Strona internetowa"
#: comments.php:84
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: comments.php:87
msgid "You can use these tags:"
msgstr "Możesz użyć tych tagów:"
#: comments.php:88
msgid "Submit Comment"
msgstr "Wyślij komentarz"
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nie znaleziono"
#: content-none.php:17
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Gotowy do opublikowania pierwszego postu? <a href=\"%1$s\">Zacznij tutaj</a>."
#: content-none.php:21
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Przepraszamy, ale nie znaleziono niczego, co spełnia kryteria wyszukiwania. "
"Użyj innych słów kluczowych."
#: content-none.php:26
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Wygląda na to, że nie możemy znaleźć tego elementu. Może te wskazówki pomogą."
#. /archive/search.
#. *
#. * @subpackage FoundationPress
#. * @since FoundationPress 1.0.0
#.
#: content.php:16
msgid "Continue reading..."
msgstr "Czytaj dalej..."
#: hero.php:40 kitchen-sink.php:739 page-full.php:19 page-sidebar-left.php:21
#: page.php:18 single.php:27 woocommerce.php:18
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: library/entry-meta.php:4
#, php-format
msgid "Posted on %1$s at %2$s."
msgstr "Opublikowano %1$s o %2$s."
#: library/entry-meta.php:5
msgid "Written by"
msgstr "Napisane przez"
#: library/foundation.php:16
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"
#: library/foundation.php:17
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#: library/foundation.php:40
#, php-format
msgid ""
"Please assign a menu to the primary menu location under %1$s or %2$s the "
"design."
msgstr "Prosimy o dodanie menu do głównaj nawigacji w %1$s lub %2$s projekcie."
#: library/foundation.php:41
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Menus</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Menu</a>"
#: library/foundation.php:44
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Customize</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Dostosuj</a>"
#: library/widget-areas.php:6
msgid "Sidebar widgets"
msgstr "Panel boczny"
#: library/widget-areas.php:7
msgid "Drag widgets to this sidebar container."
msgstr "Przeciągnij widget do panelu bocznego."
#: library/widget-areas.php:16
msgid "Footer widgets"
msgstr "Stopka"
#: library/widget-areas.php:17
msgid "Drag widgets to this footer container"
msgstr "Przeciągnij widget do panelu stopki."
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-file.php:3
msgid "I'm a translatable string."
msgstr "Ten tekst można przetłumaczyć."
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:4
msgid "Me too"
msgstr "Ja też"
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:7
#, php-format
msgid "I have %d apple"
msgid_plural "I have %d apples"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. / TRANSLATORS: This should be translated as a shorthand for YEAR-MONTH-DAY using 4, 2 and 2 digits.
#: node_modules/grunt-pot/test/fixtures/some-other-file.php:16
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "yyyy-mm-dd"
#: search.php:7
msgid "Search Results for"
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla"
#: searchform.php:6 searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"